 |
índex general |
 |
|
 |
totes les consultes |
 |
|
 |
 |
 |
Emprenedoria? |
 |
 |
 |
es/se (ús de la forma plena del pronom reflexiu) |
 |
 |
 |
Espai entre les xifres i els símbols; espai de no separació |
 |
 |
 |
Civil engineering, en català |
 |
 |
 |
Abreviacions d'abans de Crist i després de Crist (sistema català i anglosaxó) |
 |
 |
 |
Antull, capritx, desig? |
 |
 |
 |
Abreviatura de passatge |
 |
 |
 |
Junta de Departament i Consell de Departament, en anglès |
 |
 |
 |
Plural d'hèlix |
 |
 |
 |
certificat de residència fiscal, en anglès |
 |
 |
 |
Orientation o direction, per a la posició d'un objecte |
 |
 |
 |
e- (d'electronic): què en fem, en català i castellà? |
 |
 |
 |
End-to-end broadband, en català |
 |
 |
 |
Multidisciplinari |
 |
 |
 |
Ús del verb anticipar |
 |
 |
 |
Ús de desitjar |
 |
 |
 |
Càrrecs en anglès |
 |
 |
 |
damped least squares, en català |
 |
 |
 |
membres electius, en castellà |
 |
 |
 |
Apostrofació davant de diftongs |
 |
 |
 |
Despertar o despertar-se? |
 |
 |
 |
Preposicions en expressions de variació, en anglès |
 |
 |
 |
As well as, com a traducció de “així com” |
 |
 |
 |
Ús del verb to allow |
 |
 |
 |
Ús de sinònims, en anglès |
 |
 |
 |
Ús d'adverbis, en anglès |
 |
 |
 |
On the other hand |
 |
 |
 |
Els temps verbals en els articles científics, en anglès |
 |
 |
 |
Com separar els decimals dels números, en anglès |
 |
 |
 |
Ús de preposicions amb el verb to consist |
 |
 |
 |
Associated with |
 |
 |
 |
En la medida de lo posible, en català |
 |
 |
 |
Ordre dels pronoms febles |
 |
 |
 |
Ús de l'adjectiu estat -ada en comptes del prefix ex |
 |
 |
 |
Remontoir, en català i castellà |
 |
 |
 |
Cubrechupetes i cubrepañal, en català |
 |
 |
 |
100è, centè; 100a, centena: escriptura dels numerals ordinals |
 |
 |
 |
Supressió de preposicions en elements coordinats |
 |
 |
 |
Espacial, no espaial |
 |
 |
 |
Xampany o cava? |
 |
 |
 |
Prefix re- |
 |
 |
 |
Femení de jefe |
 |
 |
 |
Tan bon punt o tant bon punt |
 |
 |
 |
Accountability i rendició de comptes |
 |
 |
 |
PFC i TFC, en anglès |
 |
 |
 |
Angles, signes gràfics auxiliars |
 |
 |
 |
Estic interessat en/a rebre... |
 |
 |
 |
Rules of thumb, en català |
 |
 |
 |
Diferència entre manlleu i calc |
 |
 |
 |
Frequentism i frequentist, en català |
 |
 |
 |
Anar de compres, incorrecte |
 |
 |
 |
"Cerca per àrees temàtiques de la UPC", en anglès |
 |
 |
 |
Parar, desparar |
 |
 |
 |
A l’igual que |
 |
 |
 |
Software i programari |
 |
 |
 |
Feina feta no té destorb, en anglès |
 |
 |
 |
Eradicar |
 |
 |
 |
Expressions del tipus a pagès, a ciutat |
 |
 |
 |
Universitat Politècnica de Catalunya, en anglès |
 |
 |
 |
Torero |
 |
 |
 |
Puesta a punto, en català |
 |
 |
 |
Aplaçar, incorrecte en el sentit d'ajornar |
 |
 |
 |
Pronom en |
 |
 |
 |
Cerda (d'un pinzell, d'una brotxa), en català |
 |
 |
 |
Hojalata, en català |
 |
 |
 |
Amunt/a dalt, avall/a baix |
 |
 |
 |
Guardar/desar |
 |
 |
 |
Sota/baix |
 |
 |
 |
Horma, en català |
 |
 |
 |
Comana és correcte, per a una ordre a l'ordinador? |
 |
 |
 |
Tot o tota davant de topònim |
 |
 |
 |
Diccionari normatiu |
 |
 |
 |
Abreviatura d'a l'atenció de |
 |
 |
 |
Antideslizante, en català |
 |
 |
 |
Formes femenines de figures contractuals PDI |
 |
 |
 |
Stakeholder, en català |
 |
 |
 |
Relacionar |
 |
 |
 |
Júnior empresa |
 |
 |
 |
Liderat, correcte? |
 |
 |
 |
Benvolgut |
 |
 |
 |
Paraules clau o paraules claus? |
 |
 |
 |
Coma i punts suspensius |
 |
 |
 |
Contemplar |
 |
 |
 |
Com o com a |
 |
 |
 |
Espaldón |
 |
 |
 |
Grafia de mediambiental |
 |
 |
 |
Separar nombres amb punt o coma |
 |
 |
 |
Tractaments protocol·laris a l'administració europea |
 |
 |
 |
Abreviatura de sense any en una llista de bibliografia |
 |
 |
 |
Transducer electronic data sheet, en català |
 |
 |
 |
Almohadilla, en català |
 |
 |
 |
Desenvolupament humà i sostenible |
 |
 |
 |
Fórmula de cuña, en català |
 |
 |
 |
Àmbit de coneixement, en anglès |
 |
 |
 |
Elements constructius |
 |
 |
 |
Representació dels numerals ordinals |
 |
 |
 |
Si escau; si s'escau |
 |
 |
 |
Mig o mitjà |
 |
 |
 |
E-mail, en català? |
 |
 |
 |
Diccionari de l'Scrabble en català |
 |
 |
 |
Aparamenta, en català? |
 |
 |
 |
Procés, processat o processament de materials? |
 |
 |
 |
Mapping, en català? |
 |
 |
 |
Entre si o entre ells? |
 |
 |
 |
Gràfic o gràfica? |
 |
 |
 |
Ús de creuar |
 |
 |
 |
Bypass, en català |
 |
 |
 |
Com s’ordenen els cognoms amb preposicions i articles? |
 |
 |
 |
Bianual i biennal |
 |
 |
 |
Cantòria, correcte? |
 |
 |
 |
I+D+i, en català? |
 |
 |
 |
Teoria baiesiana o bayesiana? |
 |
 |
 |
Es pot dir tesinand/a? |
 |
 |
 |
Egresado/a, en català? |
 |
 |
 |
Abreujament de notes musicals |
 |
 |
 |
Pendent motor o motriu? |
 |
 |
 |
Fonts de consulta de toponímia |
 |
 |
 |
Lapping and grinding operations, en català |
 |
 |
 |
Apostrofació de símbols i fórmules |
 |
 |
 |
Parchear i latiguillo, en català |
 |
 |
 |
Com s'abreuja milers d'euros? |
 |
 |
 |
Esquenat porcí és correcte, en català? |
 |
 |
 |
Portafoli docent, és correcte? |
 |
 |
 |
Ácido docosahexaenoico, en català |
 |
 |
 |
Bossing, en català |
 |
 |
 |
Flexió de plural dels noms d'unitats |
 |
 |
 |
Displays tridimensionals |
 |
 |
 |
Frame grabber, en català (processadors electrònics) |
 |
 |
 |
El substantiu corresponent a analític? |
 |
 |
 |
Zonas estuáricas, en català |
 |
 |
 |
Apostrofació de sigles |
 |
 |
 |
Currículum: redacció |
 |
 |
 |
Conjugació verbal a Internet |
 |
 |
 |
Arquitecta tècnic o arquitecta tècnica? |
 |
 |
 |
Armadura a cortante, en català |
 |
 |
 |
Depenent de |
 |
 |
 |
Subdirector/a o sotsdirector/a? |
 |
 |
 |
Tutorial i online help, en català? |
 |
 |
 |
Borsa o bossa de crèdits? |
 |
 |
 |
Taula de freqüència de lletres en català |
 |
 |
 |
Aprovació per consens o per unanimitat? |
 |
 |
 |
Stand? |
 |
 |
 |
Lámina semiespejada, en català |
 |
 |
 |
Poyata, en català |
 |
 |
 |
El web o la web? |
 |
 |
 |
Es pot dir recent nascuts? |
 |
 |
 |
Tetrabrick? |
 |
 |
 |
Polytrope, en català |
 |
 |
 |
Com en diem, dels ejecta, en català? (astrofísica) |
 |
 |
 |
Primer de tot, és correcte? |
 |
 |
 |
Heat sink |
 |
 |
 |
Endegar vol dir el mateix que iniciar? |
 |
 |
 |
Màster, máster; màsters, másteres |
 |
 |
 |
Recerca o investigació? |
 |
 |
 |
Com se signa per delegació? |
 |
 |
 |
Es o se separen? |
 |
 |
 |
Cercador o buscador? |
 |
 |
 |
Reciclatge per o per a la solidaritat? |
 |
 |
 |
Standard, en català? |
 |
 |
 |
Traducció de les unitats de la UPC |
 |
 |
 |
Com es diu reposapiés en català |
 |
 |
 |
Ex aequo |
 |
 |
 |
De no ser així |
 |
 |
 |
Minusvalía |
 |
 |
 |
Fam és un terme quantificable? |
 |
 |
 |
UPCnet o UPCNET? |
 |
 |
 |
És correcta l'expressió en zig-zag? |
 |
 |
 |
EEUU i EUA |
 |
 |
 |
Composat no és correcte? |
 |
 |
 |
Traducció de càrrecs a les targetes de visita |
 |
 |
 |
Mostra composta i mostra integrada |
 |
 |
 |
Douglasia, en català |
 |
 |
 |
Xarxa inalàmbrica? |
 |
 |
 |
Quin terme correspon a screening en català? |
 |
 |
 |
Empleadores, en català |
 |
 |
 |
Reflectante, reflejante o reflectora? |
 |
 |
 |
Una dona es diria gerent o gerenta? |
 |
 |
 |
Quina lletra va abans, la ce o la ce trencada? |
 |
 |
 |
Governança o bon govern? |
 |
 |
 |
Toro (màquina) |
 |
 |
 |
Clicar és correcte? |
 |
 |
 |
En golf, es pot dir sacada? |
 |
 |
 |
Setembre amb majúscula inicial? |
 |
 |
 |
Alburno, en català |
 |
 |
 |
Traducció al català de pacú |
 |
 |
 |
Cimentación és cimentació en català? |
 |
 |
 |
Cuenco amortiguador, en català |
 |
 |
 |
Pre-inscripció, amb guionet? |
 |
 |
 |
En plural, plans d'estudi o plans d´estudis? |
 |
 |
 |
Delegat del rector porta alguna majúscula? |
 |
 |
 |
Ús de l'imperatiu en un enquesta |
 |
 |
 |
Camp automàtic de data en català amb Access? |
 |
 |
 |
Cebadero de vacas, en català |
 |
 |
 |
Com es diu en català hormigón afogarado? |
 |
 |
 |
Instal·lació del diccionari de català del Word |
 |
 |
 |
Els milers s'han de separar amb un espai |
 |
 |
 |
Empleabilidad, en català |
 |
 |
 |
Time-compression technologies, en català |
 |
 |
 |
Inductosyn, en català |
 |
 |
 |
Rompechorros, en català |
 |
 |
 |
Els teoremes s'escriuen amb majúscula inicial? |
 |
 |
 |
Rough set, en català i castellà |
 |
 |
 |
Vertido, en català |
 |
 |
 |
Watermarking, en català |
 |
 |
 |
Rotor, en castellà |
 |
 |
 |
Equilibrament, en castellà |
 |
 |
 |
Fresatge, en castellà |
 |
 |
 |
Noyo, en català |
 |
 |
 |
Soroll dels cilindres |
 |
 |
 |
Lleva, en castellà |
 |
 |
 |
Fermentació malolàctica o malicolàctica? |
 |
 |
 |
Pluridisciplinari/ària, en castellà |
 |
 |
 |
Botons d'un menú de Windows |
 |
 |
 |
Par de apriete, en català |
 |
 |
 |
Traducció a l'anglès de Junta de Govern i Comitè Executiu |
 |
 |
 |
Estat de l'art, és correcte? |
 |
 |
 |
Temps verbal per fer preguntes en els exercicis en castellà |
 |
 |
 |
Membresies professionals? |
 |
 |
 |
Cimentera |
 |
 |
 |
Resolver, terme de control numèric |
 |
 |
 |
Concordança de verb i subjecte |
 |
 |
 |
Prenda, en enginyeria tèxtil |
 |
 |
 |
Superfície asfèrica, superfície no esfèrica? |
 |
 |
 |
Etapes de la lògica difusa (fuzzy logic) |
 |
 |
 |
Vástago d'una vàlvula |
 |
 |
 |
Carry, terme informàtic |
 |
 |
 |
Dins o dintre |
 |
 |
 |
Article davant el nom dels conjunts |
 |
 |
 |
Despejar en matemàtiques |
 |
 |
 |
Feedback és realimentació o retroalimentació? |
 |
 |
 |
Tractament protocol·lari del rector |
 |
 |
 |
Traducció del nom de la Universitat |
 |
 |
 |
Expresident, en castellà |
 |
 |
 |
Modelling: modelatge o modelització? |
 |
|
| Servei de Llengües i Terminologia, UPC. Unitat d'Assessorament Lingüístic, tel. 93 401 61 86 |
 |
|